Tłumaczenie "to zrobimy" na Rosyjski


Jak używać "to zrobimy" w zdaniach:

Jeśli to zrobimy, stracimy z nim kontakt.
стати, это нам подсказал д-р Ћектер.
Ale kiedy to zrobimy, nie wychodzisz, dopóki jej nie skończymy.
Но, если откроем, ты не уйдёшь, пока она не опустеет.
Jeśli samoloty was nie zabiją, my to zrobimy!
Если вас не убьют самолеты, это сделаем мы! Эй, брат!
A gdy to zrobimy, chcę, byś była przy mym boku.
Хочу, чтобы ты была со мной в это время.
Nie obchodzi mnie, jak to zrobimy, na jaką niejasną prawną podstawę musimy się powołać...
И мне наплевать, какую законодательную базу вы подведёте под это, господа.
Stary, pewnego dnia powinniśmy kupić bar, a jak już to zrobimy, to nigdy nie będzie ostatniej kolejki.
Чувак, когда-нибудь мы должны купить бар. И когда мы это сделаем, у нас никогда не будет последнего заказа.
Ale nie powiedziałem mu jak, bo tak naprawdę nie wiem, jak to zrobimy.
Но я не сказал ему как потому что я не знал, как нам сделать это.
Jeżeli wciąż trzymasz się tego szalonego planu zabicia diabła to w ten sposób to zrobimy.
И, если сведения верны, а ты не оставил план покончить с дьяволом, кольт нам пригодится.
Jak już to zrobimy, to może wysadzimy również sklep kebabami, i rozwalimy jumbo jeta na głowie matki Waja?
Это сделаем - потом взорвем шаверму а потом еще на самолете в голову мамы Ваджа врежемся?
Jeśli da się tym zabić, my to zrobimy.
Если это убивает, мы это делаем.
kiedy to zrobimy, twoja żona będzie przeklinać dzień, w którym cię zostawiła.
Когда мы с этим разберемся, твоя жена проклянет тот день, когда изменила тебе.
Jeśli to zrobimy, wszystko może odejść.
Мы им воспользуемся, и все прекратится.
Możemy go powiązać z morderstwem Vanessy Hiskie, ale jeśli to zrobimy, on upubliczni zawartość skradzionych dokumentów.
Мы можем доказать, что он убил Ванессу Хиски, но если мы сделаем, он опубликует содержимое нескольких украденных файлов.
Wierzy, że kiedy to zrobimy, nasze sekrety nas zniszczą.
И он верит, что тогда наши секреты убьют нас.
Masz 72 godziny, żeby doprowadzić tę sprawę do rozwiązania, jeśli nie, my to zrobimy, z twoją lub bez twojej współpracy.
У тебя 72 часа, чтобы привести этот вопрос к разрешению, если нет, мы это сделаем, с твоим сотрудничеством или без.
Jeśli ty tego nie zrobisz, to my to zrobimy.
Если ты не сделаешь этого, тогда мы сделаем.
Tylko powiedz mi, jak to zrobimy?
Скажи мне одно. А как мы это сделаем?
Ale jeśli to zrobimy... jak to się skończy?
Но если согласимся. Как его победить.
Jak to zrobimy, żeby Pilcher się nie dowiedział?
Как это сделать, не привлекая внимания Пилчера?
Kierownictwo każe wchłonąć terytorium i my to zrobimy.
Нам сказали взять территорию - мы ее берем.
Jeśli to zrobimy, wystawimy się przed celownik.
Если мы так поступим, то превратимся в мишени.
Jeśli to zrobimy, nie będzie odwrotu.
Если мы сделаем это... Нет пути назад.
Jeśli to zrobimy, musimy je gdzieś umieścić. Nawet jeśli zrobimy to wszystko,
Если мы за это возьмёмся, нам нужно будет их где-то пристраивать.
Kiedy to zrobimy, odkryjemy pewne zaskakujące fakty o chorobach psychicznych widzianych z szerszej perspektywy.
Этот показатель выявляет поразительную глобальную картину психических расстройств.
Jeżeli to zrobimy, przestaniemy patrzeć na miasta jak na wielkie bezproduktywne plamy, jak ta tutaj.
Если мы это сделаем, то прекратим видеть города лишь как большие непродуктивные метрополии, как эта.
Jeśli wszyscy to zrobimy, powstanie sytuacja, o której lubię myśleć, że dźwięk będzie żył na świecie.
Если все мы будем так поступать, то достигнем состояния, созвучного здоровой жизни в этом мире.
0.69855690002441s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?